<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		
		<title>Franck Goddio</title>
		<link>http://www.underwaterdiscovery.org/</link>
		<description>Franck Goddio</description>
		<language>en</language>
		<image>
			<title>Franck Goddio</title>
			<url>http://www.underwaterdiscovery.org/fileadmin/design/franck_goddio_logo.png</url>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/</link>
			<width>142</width>
			<height>80</height>
			<description>Franck Goddio</description>
		</image>
		<generator>TYPO3 - get.content.right</generator>
		<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
		
		
		
		<lastBuildDate>Tue, 08 Sep 2015 15:40:00 +0200</lastBuildDate>
		
		
		<item>
			<title>Thonis-Heracleion in context</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=25&#38;cHash=cc35bba56e9f79f48ef38ff70dc5ba6e</link>
			<description>New publication by the Oxford Centre for Maritime Archaeology</description>
			<content:encoded><![CDATA[Oxford University’s Centre for Maritime Archaeology (OCMA) has published a new book on Thonis-Heracleion and the archaeology in the Canopic region in Egypt. The volume “Thonis-Heracleion in Context”, edited by Damian Robinson and Franck Goddio, presents 16 papers that explore the port-city from the Late through the Ptolemaic Periods and place it within the wider context of the economic and religious life of the northwestern Nile Delta in the first millennium BC.
The book concentrates upon presenting new research on a range of material culture from the on-going excavations of Thonis-Heracleion. This research is put into its local context through a number of additional papers that deal with Naukratis, the trading settlement and port upriver from Thonis-Heracleion, and others that seek to place both port-cities into the development of the wider landscape of the northwestern Delta.
Thonis-Heracleion in context by the Oxford Centre for Maritime Archaeology is the eighth volume in the Canopic region series (Oxford 2015, ISBN: 9781905905331, international distributor: Oxbow Books, Hardback A4, Price 45 £.
<link http://www.oxbowbooks.com/oxbow/thonis-heracleion-in-context.html><img src="uploads/RTEmagicC_Order_61.gif.gif" height="27" width="63" alt="" /></link>]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 08 Sep 2015 15:40:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Osiris. Egypt's Sunken Mysteries</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=15&#38;cHash=92fd0c5c0ec9df4331b3aba8969b326e</link>
			<description>Exhibition featuring latest underwater archaeological discoveries on view in Paris from September 8...</description>
			<content:encoded><![CDATA[A fascinating new exhibition featuring latest underwater archaeological discoveries of Franck Goddio and his team will be on display soon: 
<b>Osiris. Egypt's Sunken Mysteries </b>will open its doors at the Arab World Institute in Paris on <b>September 8th 2015 </b>with over 250 artefacts, many of them never shown outside Egypt. 
The objects will be&nbsp;drawn largely from the last seven years of underwater excavations at the ancient cities of Thonis-Heracleion and Canopus off the coast of Egypt by the European Institute of Underwater Archaeology (IEASM), directed by Franck Goddio in cooperation with the Egyptian Ministry for Antiquities and supported by the Hilti Foundation. The selection will be supplemented by 40 artefacts from museums in Cairo and Alexandria. 
Together, they illustrate the “legend of Osiris”, the Egyptian god of the afterlife. Osiris, so the legend says, was killed and cut into pieces by his brother Seth. Osiris’ sister-wife Isis reassembled the pieces which led to his resurrection in order to conceive their son Horus. Osiris was therefore worshipped for bringing new life to death, including the circle of vegetation and the flooding of the Nile. The “legend of Osiris” is one of the great founding myths of ancient Egypt. It was remembered, perpetuated and renewed in the annual celebration of the “Mysteries of Osiris”, one of the great religious ceremonies of ancient Egypt. According to the Decree of Canopus, a stele of 238 B.C., in the Canopic region this ceremony culminated in an annual water procession along the canals between Thonis-Heracleion and the city of Canopus.
“Osiris. Egypt’s Sunken Mysteries” will reveal some of the latest discoveries of Franck Goddio and his team from these sites. Celebrations and rituals that were carried out in the utmost secrecy of the temples of Thonis-Heracleion and Canopus will be presented to the visitors. They will be guided through 1,100 square meters to the submerged sites of the two cities and can follow the water procession along the canals. The exhibition will be hosted by the Arab World Institute and its President Jack Lang. 
Further information on the exhibition and Online ticketing at:
<link http://www.exposition-osiris.com/>http://www.exposition-osiris.com/</link>]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Thu, 20 Aug 2015 13:56:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>North East swell</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=24&#38;cHash=eac09576b2815ebccb4727d5c4598b24</link>
			<description>Eric explains the impact of winds on the excavation work</description>
			<content:encoded><![CDATA[Our site in the Bay of Abu Kir is exposed to winds from the North East, which bring a large swell to the mother ship and all our smaller feluccas, making working conditions difficult on the surface, and a wet daily ride from the fisherman's port for our Egyptian Colleagues.<br /> <br /> But the swell isn’t so bad on the bottom, and the wind from this quarter causes a current of relatively clear water to flow through the site, bringing an enjoyable level of visibility to the site. Today we could see almost 6 m! A great opportunity to take some photos or video of the various excavations.<br /> <br /><b>Houle de Nord-Est</b><br /> <br /> Notre site dans la baie d’Aboukir est exposé aux vents du Nord-Est qui poussent une large houle vers le bateau de la mission et nos felouques de support. Les conditions de travail en surfaces deviennent plus difficiles et pour nos collègues égyptiens, la traversée quotidienne depuis le port des pêcheurs est fort arrosée.<br /> <br /> Au fond, par contre, la houle n’est pas désagréable. Le vent apporte des courants d’eau relativement claire qui traversent la zone et permettent&nbsp; une bonne visibilité sur notre site. Aujourd’hui la visibilité était de 6 mètres. Une bonne opportunité pour faire des photos et des vidéos de nos fouilles.<br /> <br /> ]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 04 Aug 2015 14:15:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Underwater videography</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=23&#38;cHash=4a599b248d7fc224690242d41620f926</link>
			<description>capturing dramatic excavation moments</description>
			<content:encoded><![CDATA[Roland and Pascal are our underwater videography and lighting crew. They have been capturing the excitement of Franck’s discoveries from the beginning, and translating those hard to capture underwater moments for dramatic documentary films.<br /> <br /> And although their job sets them slightly apart, they are very much a part of the dive team, and responsible for at least 50 percent of the jokes and laughter at the dinner table. Their arrival on the ship always marks an upswing in ambiance and cheer.
They shot the videos you can see on this website.<br /><br />
<b>L’équipe de tournage</b><br /> Roland et Pascal sont les membres de notre équipe de tournage sous-marins. C’est eux qui capturent les moments mémorables des découvertes de Franck depuis le début des fouilles et qui traduisent ces états de grâce si difficile à saisir en des documentaires captivants;<br /> <br /> Bien que leur job en fasse des membres de l’équipe à part, ils sont partis intégrante de l’équipe et en fait on leur doit bien 50% des blagues et des rires qui éclatent le soir au diner. <br /> <br /> Leur arrivée sur le bateau support de la mission marque toujours un tournant dans l’ambiance et la rigolade.
C'est eux qui ont tourné et monté les vidéos que vous voyez sur notre page.]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Thu, 23 Jul 2015 10:00:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>How big was Thonis-Heracleion?</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=22&#38;cHash=85f98224c9f49721e50c4ec0105aa3d1</link>
			<description>Eric, archaeological diver in Franck's team, explains:</description>
			<content:encoded><![CDATA[&quot;I have been asked if we have any idea how big Heracleion was before it was swallowed by the sea. I can tell you it seems huge when you try to swim, or walk along the bottom from one side to the other, you might use all the air in your tanks for the trip.<br /> <br /> But we do have a pretty good idea where it starts and stops, based on years of surveying using&nbsp; the most advanced technology for geophysical survey, plus site characterization and also many many archaeological excavations. We are always finding new information, but all in all the site is about a half a square kilometer.<br /> <br /> Here the &quot;Princess&quot; is on mooring over the center of Heracleion. Teams of Archaeological Divers will commute to various excavation sites around the vast site by support vessel.&quot;
<link 175>Have a look at the interactive map of Heracleion</link><br /><br /><b> Quelle taille pouvait bien faire Thônis-Héracléion?</b><br /> Quelle taille pouvait bien faire Héracléion avant qu’elle ne soit engloutie sous les eaux ? C’est une question qui revient fréquemment.&nbsp; Si vous essayez de la traverser à la nage ou en marchant au fond d’un bout à l’autre, ça à l’air immense. Vous pourriez même totalement vider vos bouteilles d’air en cours de route.<br /> <br /> Entre temps nous avons une bonne idée de là où elle commence et où elle finit. On se base pour ça sur les années de prospections géophysique appuyée par des instruments de pointe, les charactérisations sur site et les fouilles archéologiques. Bien sûr, on trouve en permanence de nouvelles information, mais, l’un dans l’autre, le site fait environ un demi-kilomètre&nbsp; carré.<br /> <br /> Ici le «&nbsp;Princess&nbsp;» est à l’ancre au dessus du coeur d’Héracléion. Des équipes de plongeurs-fouilleurs font la navette entre les différents sites de fouille sur le vaste périmètre tout autour du bateau support.<br /> <br /> ]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Thu, 09 Jul 2015 10:03:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>How to spend the evenings on board</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=21&#38;cHash=02edd2ed7cf2104fc8f5c13284a734ea</link>
			<description>Film du Soir</description>
			<content:encoded><![CDATA[After a hard day's work underwater, and the subsequent work of recording, photographing, and mapping the day's discoveries, it's great to be able to unwind and watch a film together.<br /> <br /> Thanks to Roland, our resident movie maker and afficionado, we have a wide selection of new releases and older classics to chose from. About 9 pm a rigourous selection process occurs, and the chosen film is put of on the monitor in the main salon, with the stools jostled around for a good view of the screen. Silence falls on the normally talkative Dining area.<br /> <br /> After the film there is inevitably a robust discussion of its merits or wants, that in fine weather often flows out on to the main deck, under the stars, and the group slowly diminishes as the team slip off to the cabins below for a good night's sleep.<br /><br /><b>Le Film du Soir</b><br /><br />Après une dure journée de travail sous l’eau passée à relever de données, photographier, cartographier et enregistrer les découvertes de la journée, c’est un grand plaisir de se détendre en regardant ensemble un Film.<br /> <br /> Grâce à Roland, le cameraman de l’équipe et grand amateur de film, nous disposons une large sélection de films, récents ou classiques.<br /> <br /> Vers les 9h du soir, un processus de sélection rigoureux se met en place et le film choisi est chargé sur le moniteur du carré. On rapproche les chaises, et le silence s’installe parmi une équipe habituellement bavarde à l’heure du dîner.<br /> <br /> Après le film, une robuste discussion s’engage généralement autour des mérites, ou pas, du film qui, si le temps le permet, se poursuit sur le pont principal à la lueur des étoiles. Le groupe peu à peu se dissous et les gars rejoignent leur cabine pour une bonne nuit réparatrice. <br /> ]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Wed, 01 Jul 2015 14:09:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Underwater visibility</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=20&#38;cHash=cbbdbfabf0bd8b97fa38e5345ab7ecfd</link>
			<description>Franck's team explains the weather's impact on the excavation work</description>
			<content:encoded><![CDATA[&quot;When people see the beautiful underwater photography that accompanies the exhibitions of artifacts that we recover during excavations, they remark that the visibility must always be good. 
But in fact the normal visibility is generally poor, and sometimes downright bad. Like today, for example. After the strong winds and waves from yesterdays storm, the sea is all stirred up, and charged with floating sand and mud that makes it difficult for us divers to see what is going on. It's a time to work very slowly and methodically, and not a good day for photographs or video.
 But every now and then we have calm days with a good current bringing clear cool water from offshore through the site, and we can finally see the site we have been working on all together. These are the days that the best photos are taken, and they capture the beauty and mystery of the site that we on the team are finally able to share with the world.&quot;
<link http://www.exposition-osiris.com/>www.exposition-osiris.com</link><br /> 
 <b>Visibilité sous-marine </b><br /> &quot;Quand, dans les expositions ou les magazines, les gens voient les superbes photos sous-marines montrant les artefacts que nous avons mis au jour pendant les fouilles, ils imaginent que nous avons en permanence une bonne visibilité. 
En fait, la visibilité est généralement pauvre et parfois même carrément mauvaise. Comme aujourd'hui, par exemple. Après les vents forts et les vagues de la tempête d'hier, la mer est démontée et chargée de sables et sédiments en suspension qui nous empêchent, nous les plongeurs, de voir ce que nous faisons. Ces jours-là, il faut travailler lentement et très méthodiquement. Pas un bon jour pour la photo ni la vidéo!
 De temps à autre, par temps calme, si les courants apportent jusqu'au site de l'eau froide du large, alors nous pouvons voir le site sur lequel nous travaillons dans son ensemble. Ce sont ces jours-là que les meilleures photos et vidéos sont prises, qu'elles capturent cette beauté et le mystère du site, nous permettant ainsi de partager avec le reste du monde.&quot;]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Wed, 24 Jun 2015 09:50:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>What everybody wants to know</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=19&#38;cHash=bb40f3a825613116abb05bb88c4849bd</link>
			<description>We can talk about underwater archaeological tools and techniques all day long, but what everybody...</description>
			<content:encoded><![CDATA[...&quot;what do you eat on board?&quot; <br />Fortunately for us, we have a Chef de Cuisine on board. George loves to cook as much as we love to eat his meals, and his speciality is pastries. Thanks George! I hope we fit into our dive suits in the morning!<br /> <br /> <b>La question que tout le monde se pose... </b><br /> Nous débattons outils et techniques de fouilles sous-marines toute la journée… cependant ce qui nous préoccupe le plus et la question que chacun se pose quotidiennement est ... &quot;Qu'est-ce qu'il y a à MANGER ?<br /> <br /> Heureusement nous avons à bord un chef de cuisine. Et George adore cuisiner autant que nous, nous adorons manger sa cuisine. Sa spécialité: la pâtisserie!<br /> <br /> Merci George! Pourvu qu’on puisse encore enfiler nos combinaison de plongée demain matin!]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Wed, 17 Jun 2015 09:57:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Getting to work in a Sunken City</title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=18&#38;cHash=ab4c67598a4d0347a49fd35d05d666b6</link>
			<description>Franck's team explains the daily routine at the excavation site</description>
			<content:encoded><![CDATA[&quot;Getting to work on time is rarely a problem here in Down Town Heracleion. Traffic at street level is sparse, with only about 15 commuters in the entire city. The fact that the city sank over a thousand years ago might have something to do with it.
 So after meeting for morning coffee at our favorite restaurant, on the ship, my co-worker Mario and I depart for our archaeological site about 8am. Sometimes we hail a taxi, inevitably the one driven by Abu Nasr. Sometimes we rideshare with Gregory and Yoan. Abu Nasr is kind enough to slow down a bit by our sites,as we bail out and fall to the bottom of the sea, where our city lies, and go to work. In a couple of hours, you can hear the throbbing of the boat aproach, and 2 splashes, and know that our relief has arrived. After handing over the tools to Gildas and Daniel, Mario and I will pick up our tools and head back to the ship, this time on foot.<br /> <br />About 10 minutes on foot, running along the bottom through the destroyed remains of ancient buildings, temples, and dwellings inhabited now only by octopus, fish, and other resedents of the sea. Its quiet, just the crackling of shrimp and the sound of your bubbles as you exhale. When you hear the sounds of the ship, the thrum of the generator, and see its shadow looming from over head, you know you've made it back. Climb the ladder and break the surface to return to the world above. And drink another coffee.&quot;
<b><br />Ma navette quotidienne vers une ville engloutie</b>
&quot;Arriver à l'heure au travail au centre ville d'Héracléion est rarement un problème. Le traffic au niveau des rues est rare et on ne s'y bouscule pas. Le fait que la ville a disparu sous les eaux il y a plus 1000 ans doit y être pour quelque chose.
Ainsi après avoir pris une tasse de café à notre comptoir préféré, sur le bateau, mon collègue Mario et moi partons pour notre zone de fouille vers les 8 heures. Parfois nous hélons un taxi, inévitablement celui d'Abu Nasr. Parfois nous co-voiturons avec Greg et Yoan. Abu Nasr a la gentillesse de ralentir un peu au dessus de notre site, nous les quittons alors et tombons au fond où notre ville nous attend et commençons le boulot.
Quelques temps plus tard, nous entendons la pétarade d'un moteur qui approche, puis deux splashes et nous savons alors que la relève est arrivée. Mario et moi passons la main à Gildas et Daniel, ramassons nos outils et retournons au bateau de la mission cette fois, à pied.
Dix minutes à pied sur le fond marin qui abrite les vestiges de l'ancienne cité uniquement habitée de nos jours par les poulpes, les poissons et autres résidents de la mer. C'est silencieux mis à part le crissement des crevettes et le son des bulles d'air quand on expire. Puis quand on entend le vrombissement du générateur, les bruits du bateau et que l'on voit son ombre plannant au-dessus de nos têtes, on sait qu'on est arrivé. Grimper à l'échelle brise la surface et nous ramène au monde d'en haut.. Un autre petit noir?&quot; ]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Thu, 11 Jun 2015 09:55:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Greetings from the excavation site in Egypt </title>
			<link>http://www.underwaterdiscovery.org/index.php?id=106&#38;tx_ttnews%5Btt_news%5D=17&#38;cHash=6c678c46d5ad60f573d639b9a2c52059</link>
			<description>Franck Goddio's Team is resuming excavations at Thonis-Heracleion
</description>
			<content:encoded><![CDATA[&quot;We're all excited about this season's excavations and optimistic that there will be many remarkable new finds. The weather looks promising, but many people mistakenly believe that being just off the coast of Egypt the weather is always warm, or even hot. They might be surprised to see the divers wearing sweaters or jackets on deck. It's still springtime here, and on the Mediterranean Sea it can be cool, especially after spending several hours in the 22 degree water. But the north winds should drop soon, the sea will calm down and the visibility on the sites will improve. We will then be able to look around us and know that we are walking (or swimming) the ancient streets of an amazing city from the past.&quot; 
 <b>Nouvelles fraiches du site de fouilles </b>
L'équipe de Franck Goddio rassemblée pour la reprise des fouilles sur le site de la ville engloutie de Thônis-Héracléion, en baie d'Aboukir: &quot;Nous avons tous hâte de débuter cette nouvelle campagne de fouilles et espérons y faire à nouveau des découvertes remarquables. Les prévisions météorologiques sont prometteuses. Contrairement à ce que beaucoup de gens croient, ce n'est pas parce que nous sommes sur la côté égyptienne que le temps est toujours chaud ni même caniculaire. Ils seraient fort surpris de voir l'équipe porter des pull over ou des vestes sur le pont. On est&nbsp;encore au printemps et en Méditerranée le fond de l'air peut être frais particulièrement après avoir passé plusieurs heures dans une eau à 22 degré. Le vent du Nord devrait bientôt tomber, la mer devenir calme et la visibilité s'améliorer. Alors nous déambulerons, à pied ou à la nage, les antiques rues de cette exceptionnelle ville sortie du passé.&quot;]]></content:encoded>
			<category>Franck Goddio News</category>
			
			
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2015 12:14:00 +0200</pubDate>
			
		</item>
		
	</channel>
</rss>